В Госсовете Татарстана готовятся поправки в республиканское законодательство, в соответствии с которыми предприниматели и организации, имеющие вывески, будут обязаны дублировать их на татарский язык. В противном случае их ждет штраф до одной тысячи рублей.
Казалось бы, это давно назревшая норма, которая соответствует логике "Закона о языках". Да и сумма штрафа весьма щадящая. Например, соседний Башкортостан давно и успешно реализует подобный принцип. Двуязычие в городском ландшафте в Уфе уже никого не удивляет и не раздражает.
В Чебоксарах, по данным чувашского ресурса "Пĕртанлăх" ("Равноправие"), более 14% надписей двуязычны.
Татарстан в этом отношении сильно отстает. Так, по данным этносоциологов из Академии наук РТ, только 5% визуальной информации в Казани представлено на обоих государственных языках. Так в чем же проблема?
Только 5% визуальной информации в Казани представлено на обоих государственных языках
Дело как раз в том, что в Татарстане такая норма не назрела, а перезрела. "Закон о языках" принят в 1992 году, а ответственность за его неисполнение в части вывесок решили ввести спустя 25 лет. Сейчас же, видимо, самое время.
На дворе кризис, розничная торговля продолжает свое падение, а штрафов у предпринимателей особо меньше не становится. Фискальные службы борются с предпринимателями за каждую копейку налогов. С 1 июля для предпринимателей, занимающихся розничной торговлей, на всей территории России введено обязательство иметь онлайн-кассы. За них предприниматель должен выложить, как минимум, 20 тысяч рублей, а в среднем – около 40 тысяч рублей. И на всё это будут накладываться расходы на двуязычные вывески. К тому же поправки касаются в своем большинстве именно объектов торговли, где доля малого бизнеса наиболее высокая.
20 тысяч рублей – такова минимальная стоимость изготовления небольшой вывески
Перевести вывеску на татарский язык будет означать очередные затраты: для микробизнеса – от 20 тысяч рублей. Такова минимальная стоимость изготовления небольшой вывески. Необходимо также согласовать вывеску в Управлении архитектуры и градостроительства, а это означает, что большинство предпринимателей, избегая бюрократии, будут обращаться в фирмы-посредники. Здесь базовые расходы составят дополнительные 8-10 тысяч рублей.
Поправки ставят в неравное положение малый и крупный бизнес. На ритейлеров этот закон почти не повлияет, так как их названия, являясь зачастую отдельным брендом, не переводятся на другие языки. К тому же банк, универсам и кафе останутся банком, универсамом и кафе. А вот "Продукты 24", "Цветы", "Парикмахерская" и "Обувь. Ремонт" будут вынуждены поменяться или оплачивать штрафы. Если же крупным торговым организациям в силу специфики вывески будет необходимо перевести её на татарский язык, то проще будет заплатить штраф в тысячу рублей, нежели нести полумиллионные расходы за многометровую вывеску.
В итоге, подобные поправки к закону, если они заработают, могут негативно сказаться именно на самочувствии малого бизнеса. Новые же магазины будут стремиться к универсальным названиям, не требующим перевода. А массовые штрафные санкции для предпринимателей могут обернуться раздражением принципом двуязычия в республике и речами о навязывании татарского языка.
Your browser doesn’t support HTML5
Массовые штрафные санкции для предпринимателей могут обернуться раздражением принципом двуязычия в республике
Что же в этом случае делать? Здесь важна постепенность – нужно подготовить общественное мнение, показать положительные примеры, поощрить лучших, найти позитивные стимулы. Грамотнее начать не с вывесок, а с фасадных и информационных табличек, затраты на которые несопоставимо меньше, и которые не требуют бюрократических согласований.
К тому же фасадные и информационные таблички составляют значительную часть языкового ландшафта города. Стоит апробировать механизм и дать привыкнуть к санкциям именно в этой области, а далее приступать к вывескам. Начинать с вывесок стоит с исторического центра города, постепенно расширяя географию действия закона. Возможно, в течение одного года могли бы действовать целевые субсидии на изготовление двуязычных вывесок.
Кстати, куда важнее начать использовать принцип двуязычия в наружной рекламе на улицах города, которая занимает большую часть визуальной информации.
Ну, и главный призыв – начните с себя. Абсолютное большинство вывесок на фасадах зданий государственных и муниципальных органов власти, бюджетных учреждениях, больницах и спортивных сооружениях выполнены только на одном государственном языке. Неоднократные запросы общественности не изменили ситуацию. В этом отношении только сам Госсовет Татарстана выполнил "Закон о языках" в полной мере.
Большинство мероприятий за бюджетный счет проходят без использования татарского языка
Удивляет еще и другое: с какой легкостью игнорируется двуязычие на официальных республиканских и городских мероприятиях, в публичной сфере государственных и муниципальных органов власти, в бюджетных учреждениях.
Большинство мероприятий за бюджетный счет проходят без использования татарского языка – его нет не только в речах, но и в логотипах, баннерах и плакатах, рекламе и официальной информации. Его почти нет в медицинских учреждениях, на фасадах спортивных сооружений, в молодежных символах. В лучшем случае – это весьма скромное присутствие в качестве дополнительного приложения. Английский язык оказывается в гораздо большем приоритете или вовсе вытесняет татарский язык.
Поэтому в языковой политике Татарстана должен действовать простой принцип: всё, что проводится и создается в республике за бюджетные деньги, должно быть на обоих государственных языках. Именно положительный пример государства, а не голые штрафные санкции могут изменить ситуацию в пользу двуязычия.
Your browser doesn’t support HTML5
Подписывайтесь на наш канал в Telegram и первыми узнавайте главные новости.