В Университете Башкент, располагающемся в турецкой столице, прошла панельная дискуссия, посвященная положению тюркских языков мира. "Idel.Реалии" предлагают читателям обзорный репортаж с места событий.
Организатор мероприятия профессор Сюэр Экер информировал, что дискуссия стала логическим продолжением аналогичных мероприятий в Астане (2 июля 2017 г.) и Анкаре (14 марта 2017 г.).
Кроме того, по словам ученого, мероприятие можно рассматривать как следующий этап после издания большого четырехтомного труда о тюркских языках мира, находящихся под угрозой исчезновения и в уязвимом положении.
Напомним, большой труд вышел в прошлом году преимущественно на турецком, английском и русском языках и был распространен в десятках стран мира. Некоторые авторы четырехтомника, как, например, Селджен Куджукустел или Шурубу Кайхан принимали участие в мероприятии в Университете Башкент в качестве спикеров.
Панельную дискуссию в турецкой столице открыл декан факультета Тюркской филологии, профессор, доктор Рахми Ягбасан, который акцентировал внимание участников и гостей мероприятия на важности развития тюркологии в мире и роли тюркологов в этом процессе. Эту же задачу и подчеркнул профессор Сюэр Экер, который выступал в качестве модератора.
"Мы хотели бы, чтобы молодое поколение больше обращало внимание к проблеме тюркских языков, находящихся под угрозой исчезновения", - заявил он в беседе с корреспондентом "Idel.Реалии".
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Языковой конфликт в России: какие уроки следует извлечь и у кого учиться?
Именно для этих целей в качестве слушателей на мероприятие были приглашены студенты, в основном изучающие тюркологию.
По мнению организаторов, важной задачей подобных мероприятий является вклад в формирование объективной картины положения тюркских языков мира.
Доктор Сюэр Экер заявил "Idel.Реалии", что Университет Башкент является одним из главных центров изучения положения тюркских языков, находящихся под угрозой исчезновения. По словам модератора мероприятия, университет уже зарекомендовал себя в Турции и Тюркском мире, в том числе в качестве ключевого научного центра, изучающего данный вопрос.
ЯЗЫКОВОЙ КОНФЛИКТ В ПОВОЛЖЬЕ
В панельной дискуссии был сделан особый акцент на тюркских языках Сибири, Поволжья и Северного Кавказа, а также тувинского языка в России и Монголии.
Не обошли стороной и нынешнее обострение языкового вопроса в России. В частности, был затронут языковой конфликт, разгоревшийся в стране после заявлений президента Владимира Путина, и вызвавший большой резонанс в Поволжье. Участники подчеркнули ситуацию в Татарстане, о которой многие, как выяснилось, были мало осведомлены. Была также озвучена статистическая информация по тюркским языкам России. Так, согласно последним двум переписям населения в России, количество татароязычных в стране сократилось почти на 20%. Значительный спад количества носителей наблюдается и среди носителей других тюркских языков, как, например, башкирского, чувашского, хакасского и др.
ЧИТАЙТЕ ТАКЖЕ: Аукнется ли татарский язык Владимиру Путину?
Среди причин негативного тренда обозначены — отсутствие ЕГЭ по этим языкам и невозможность сдачи ЕГЭ по другим предметам на тюркских языках. Кроме того, по словам участников, в некоторых случаях на языковую ассимиляцию повлияли внутренние миграционные процессы, стимулированные государством, и усиление этнической пестроты, приведшей к доминированию русского языка на территориях традиционного распространения тюркских языков в качестве языка межнационального общения.
ИСЧЕЗАЮЩИЕ ТЮРКСКИЕ ЯЗЫКИ
В своем выступлении Шурубу Кайхан провела экскурс по положению малочисленных языков Севера, Сибири и Дальнего Востока, отметив значительный негативный тренд, который может привести к исчезновению этих языков. Речь идет о тофаларском, теленгитском, телеутском, чулымском, челканском, сойотском, долганском и других тюркских языках региона. Ученый разъяснила, что только недавно эти народы стали известны турецкой науке.
"В Турции до недавнего времени эти народы рассматривались как часть более крупных народов региона", — отмечает эксперт.
Профессор Кайхан подчеркивает необходимость исследования этих народов как отдельных этнических групп.
"Они исчезают и завтра будет поздно их изучать, так как их может не остаться вовсе", — сетует доктор Кайхан.
Она подчеркивает необходимость усиления научных связей с представителями научных кругов этих народов.
"Турция и другие независимые тюркские государства должны поддерживать этнокультуры малочисленных тюркских народов. А мы как научное сообщество должны строить мосты, чтобы облегчить задачу поддержки этих языков и культур", — предложила она.
Тюрколог из Германии Астрид Менц дала общий обзор тенденций, актуальных для большого мира тюркских языков. Кроме того, она отметила необходимость принятия мер для противодействия языковой ассимиляции. В частности, тюрколог констатировала, что давлению русского языка подвергаются даже языки, которые находятся за пределами этой страны. Так, по ее словам, сайты Гагаузии хотя и имеют версии на местном языке, но обновляются они гораздо реже, чем версии этих же сайтов на русском языке.
ПОД ЗВУКИ ДОМБРЫ
Мероприятие включало не только научную, но и культурную программу. Так, участники и гости панельной дискуссии имели возможность послушать народные песни на алтайском, ногайском и турецком языках под аккомпанемент традиционных национальных инструментов тюркских народов.
Представитель крымскотатарской диаспоры Акдениз Эрбаш сыграл на темир-комузе (губном инструменте ряда тюркских народов Севера и Сибири — "Idel.Реалии"), продемонстрировал игру на ногайской домбре и горловое пение на алтайском языке.
Подписывайтесь на наш канал в Telegram. Мы говорим о том, о чем другие вынуждены молчать.