На днях на суд общественности был представлен фрагмент перевода одного из древнейших документов татарского права, коих в силу трагических перепитий истории Волго-Уральского региона сохранилось не так много. Также данный документ признан самым древним письменным источником, обнаруженным на территории Мордовии. Им оказался татарский свиток XVI века, представляющий собой двусторонний договор о разделе вотчинных угодий (лесных промысловых участках, урочищах и др.) между представителями двух семейных групп.
На рубеже 60-70-х годов XVI века вследствие неблагоприятных погодных условий, вызванных так называемым "малым ледниковым периодом" на территории нынешней России, по словам тогдашних летописцев наступило "великое разорение"
Это уже второй перевод данного документа, автором которого стал кандидат исторических наук Ильяс Мустакимов. Первый вариант перевода был опубликован также татарстанскими историками — доктором филологических наук Марселем Ахметзяновым и историком Максумом Акчуриным в 2013 году. Впервые же этот важный документ в архивах Мордовского республиканского архива обнаружил историк-архивист Тахир Абдурахманов в 2010 году, туда он попал из Саровского монастыря. Тахир Абдурахманов наткнулся на него во время поиска архивных материалов для изучения истории татар, живших в тех краях.
Документ представляет собой запись о границах участков , разделенных между тюбами (семейными группами) сыновей некоего Бегиша с одной стороны и Идике с другой. Написан он на старотатарском языке, известном еще с XIV века как делопроизводственный язык Золотой Орды, общепринятой являлась арабская графика.
Неслучайно в писцовых книгах русского происхождения в ХVI–ХVII веках такие вотчины тщательно учитывались и считались одним из главных богатств жителей региона, в том числе, и татар. По давней татарской традиции земли делились посредством жребия между его участниками (эта традиция кстати сохранялась долгое время вплоть до коллективизации). Вотчинные угодья в данном регионе — это в первую очередь, источники получения мёда и мехов, а также пастбища для скота. В этой связи весьма немаловажен тот момент, что как раз на рубеже 60-70-х годов XVI века вследствие неблагоприятных погодных условий, вызванных так называемым "малым ледниковым периодом" на территории нынешней России, по словам тогдашних летописцев наступило "великое разорение". В этих условиях ценность лесных угодий и лугов особенно возрастала.
Ценность этого документа прежде всего в том, что это редкий письменный источник татарского права, сохранившийся до наших дней
Ценность этого документа прежде всего в том, что это редкий письменный источник татарского права, сохранившийся до наших дней. Как известно, большинство письменных источников эпохи средневековья, относящихся к истории татар, не сохранилось по причине их тотального уничтожения как в период завоевания татарских ханств, так и в период насильственной христианизации. Анализ этого исторического документа позволяет нам говорить, что он составлен достаточно основательно даже с точки зрения современного права. Так, к примеру, здесь даже предусмотрены денежные компенсации в случае расторжения одной из сторон этого договора.
Этот договор дает массу информации как о традициях татарского земельного права, так и о лексикографии и топонимике того времени.
Своими комментариями поделились историки, непосредственно занимавшиеся переводом и анализом этого документа.
Кандидат исторических наук, начальник отдела научного использования архивных документов и международных связей Госкомитета Республики Татарстан по архивному делу Ильяс Мустакимов:
— Существуют ли еще аналогичные документы татарского права? И в чем ценность этого документа как исторического источника?
— Да, подобные частноправовые акты на татарском языке существуют, хотя самые ранние из дошедших до нас и известных мне татароязычных документов относятся к XVIII веку.
Ценность этого документа прежде всего в том, что это второй известный нам татарский юридический документ XVI века из Поволжья, дошедший до наших дней в оригинале, а не позднейшей копии. Еще одним таким документом является ярлык (жалованная грамота) казанского хана Сахиб-Гирея 1523 года. Язык и особенности орфографии документа сближают его с ярлыком Сахиб-Гирея 1523 года. В то же время в документе из Мордовии в соответствии с веяниями той исторической эпохи есть заимствования из русского языка — "пазьмо", "запись".
— Сколько времени занял у вас перевод этого документа?
— Описание в общей сложности заняло несколько месяцев: надо было навести справки относительно возможных публикаций подобных документов, прочесть и осмыслить текст, особенности языка и почерка, уточнить возраст бумаги (с эпохи средневековья каждая бумажная мастерская, фабрика ставила на своей продукции свой "фирменный" водяной знак. По водяным знакам (филиграням) можно уточнить дату документа и удостовериться в его подлинности.
— А каков возраст самого старого документа, хранящегося в самом Татарстане?
— Самым старым документом, хранящимся в Государственном архиве Республики Татарстан, является список (рукопись) сочинения по арабской грамматике "аль-Китаб" мусульманского автора VIII века Абу Бишра Сибавайхи. Рукопись датируется XII — началом XIII века, хотя некоторые исследователи датируют ее 10 веком.
Историк Максум Акчурин:
— Этот свиток — характерный для того периода документ? Можно ли говорить о том, что татары в те времена таким образом решали все земельные вопросы?
— Сам по себе документ весьма характерный. На подобные документы есть ссылки в челобитных или грамотах того времени.
— В своей научной публикации, подготовленной совместно с доктором филологических наук Марселем Ахметзяновым, вы написали что земли жаловались за военную службу (то есть речь идет о татарах-мишарах, т.е. военном сословии). Получается, описанная в документе земля формально не была в их собственности, а была скорее временной, отданной в аренду в обмен на воинскую службу?
— Не совсем. Здесь, судя по документу, речь идет именно о наследных вотчинах, которыми обычно являлись бортные ухожеи, места охоты или рыбной ловли, делянки и т.д., их можно было продавать или покупать. Видимо, в этом и был мотив раздела. То есть это была их собственность. А поместья (пашни, сенные покосы, крестьянские дворы), жалованные в качестве оклада за службу, продавать или покупать нельзя. Это несколько иное.
— Что бы Вы особенно отметили в связи с исследовательскими изысканиями по этому документу?
— С этим документом еще много интересных вещей связано. Там встречаются родоначальники татарских фамилий Суховых — Сухай, Хозиных — Ходжа, Еникеевых — Еникей Килдишев. Среди документов фонда Саровского монастыря мы обнаружили полевой дневник монахов, где описано, как они нашли этот документ в 1727 году. В это время монастырь скупал у татар их земли и вотчины. Вот тогда и всплыли эти документы, в том числе, и данный свиток.
Краткая справка, составленная Ильясом Мустакимовым для Центрального Государственного архива Республики Мордовия:
"Документ написан на старотатарском языке, на арабской графике. Документ начинается фразой "Бу ул йир-су өләшеп айырылышкан бәклек запис хатты торыр кем бетелде тарих тукыз йөз йитмеш йитедә" ("Сие есть крепостная запись раздела земельных владений (букв.: "земель и вод"), составленная в 977 году. Мы: сыновья Идиге — я, Джанибек, я, Тинибек; сыновья Гаулая (Гулая?) — я, Булай со своим младшим братом; сыновья Карая — я, Тениш со своими младшими братьями — составили одну тюбу. [Мы:] сыновья Бегиша — я, Девиш, я, Ходжа, я Сухай; сын Кугуша — я, Симка со своим младшим братом — составили вторую тюбу. Мы сверили и поделили доставшееся нам от отцов наследство жеребьевкой... Для доказательства в случае необходимости с наших слов записана эта крепостная запись, с коей сделан еще один список. Один список взяли сыновьям Идиге, другой — сыновья Бегиша. Оба списка идентичного содержания". Участниками раздела являются дети Идиге, Гаулая (Гулая?) и Кары, составившие одну тюбу (родственную общину), и дети Бегиша и Кугуша, составившие другую тюбу. 977 год хиджры (мусульманского летосчисления) приходился на 16 июня 1569 г. — 4 июня 1570 г. н.э."