9 ноября казанское отделение "Русского собрания" устроило дискуссию, в центре которой вновь оказался языковой вопрос. Поводом послужил визит в Казань Ольги Артёменко, директора НИЦ национальных проблем образования, которая за время встречи успела похвалить сталинские достижения в национальном вопросе и объяснить, что централизация в образовании хорошо, а собственные инициативы в изучении родных языков субъектов федерации до добра не доводят.
Вёл дискуссию председатель Общества русской культуры РТ (и по совместительству, видимо, представитель казанского отделения "Русского собрания") Михаил Щеглов. Как и прочие мероприятия ОРК, это — поражало масштабами своих задумок: за три часа дискуссии Щеглов успел и призвать татарскую общественность к совместной борьбе против чуждого россиянам праздника Хэллоуин, и осудить тех, кто пытается найти казанскую идентичность. Но эти темы, хоть и были затронуты, остались на периферии — тогда как на языковой вопрос ушли практически все три часа обсуждений.
"Русское собрание" оказалось на собрании в меньшинстве. Из 25 человек, собравшихся в конференц-зале гостиницы "Татарстан", лишь Щеглов и еще трое присутствующих имели отношение к ОРК, тогда как 11 человек оказались представителями Татарского общественного центра, а директор казанской школы "СОлНЦе" Павел Шмаков, как известно, поддерживает татарских активистов в языковом вопросе, требуя вернуть обязательный статус татарскому.
"ТОВАРИЩ СТАЛИН, ВЫ — БОЛЬШОЙ УЧЕНЫЙ..."
Московская гостья начала свой доклад с похвалы в адрес советского (точнее, даже — сталинского) подхода к языковому вопросу.
— В советское время была разработана государственная языковая политика. И она была разработана, конечно, Виноградовым на базе, безусловно, сталинских работ... Была выстроена политика, которая позволила сохранить языки, — заверила собравшихся Артёменко, сообщив, что за весь советский период было утрачено, по разным источникам, всего лишь от двух до семи языков народов страны.
А вот постсоветский период, по мнению докладчицы, напротив, оказался губительным для национальных языков:
— Вот этот период, период национального регионального компонента, это — период гибели школы на родном языке!.. Во всех школах был региональный, национальный компонент. Что этот компонент дал? Изучение родного языка и количество языков, которые стали изучаться в школе, увеличилось до 89 в 2007 году... Некоторые диалекты, особенно в Дагестане, заявили себя как языки, были разработаны программы... В школы стало поступать очень много пособий по родной культуре, но эти пособия были написаны на русском языке... Практически с введением национального компонента, если вернуться к старым понятиям, все школы стали национальными. Но писать учебные пособия на родных языках издательствам было невыгодно... С 1993 года, когда вышла Конституция РФ, все вопросы, связанные с родными языками и родной культурой, были полностью переданы в субкомпетенцию субъекта. Субъект принимает решение... Экономически невыгодно — финансирует он?.. Раньше, в советское время государство финансировало выпуск учебников коренных малочисленных и поддерживало эту школу. А субъекты перестали поддерживать это направление. Практически потеря вот этой школы с обучением на родном языке лежит на совести... на ответственности субъекта.И этот процесс характерен для всех республик РФ. И в Татарстане таких школ мало! — просветила аудиторию Артёменко, уточнив, что политический фактор, конечно, играет свою роль:
— Например, в селе, где Шаймиев родился, там обучение есть на родном языке.
— Нет, — проправили докладчицу сразу несколько голосов из зала.
— Тогда извините, — ничуть не смутилась она. — Я только опираюсь на то, что читаю... Политически и бла-бла-бла очень много говорилось. У меня есть справки Министерства образования РТ, где написано, что 50 процентов от школьной сети обучение идёт на татарском языке. Есть у меня такая справка, я её в Госдуму давала...
— Там сидят бюрократы! — выкрикнул с места один из мужчин.
— Я согласна. Я вам только хочу сказать, наша задача — объективно оценивать ситуацию и не кричать какие-то лозунги, кого-то обвинять, а разумно мыслить, почему это произошло. Я считаю, что именно поэтому. Передавшись в компетенцию субъекта, школа превратилась из в какой-то степени образовательной в какой-то степени политическую...
"ПОЛЕЗНЕЕ, ЧЕМ ТО, ЧТО ОН СДЕЛАЛ"
Начались вопросы.
Как Артёменко относится к преподаванию языков в Финляндии, поинтересовался первым Павел Шмаков.
— Как вам сказать... Финны и Россия это разные же вещи, — нехотя протянула Артёменко.
— Финны долго были в составе России, — парировал Шмаков.
— Греф очень поддерживает эту методику финскую, — вновь ушла от ответа докладчица.
— А вы? — настаивал Шмаков.
— А я не очень, — пришлось признаться ей.
Позже, в своём коротком докладе Шмаков расскажет, как изучают языки в Финляндии и Швеции. Помимо государственного языка каждый школьник за время обучения в школе должен выбрать еще три. Причем для финских школьников один из этих трех языков обязательно должен быть шведский, а для шведских — финский.
— Ольга Ивановна, вот вы объяснили, что региональные языки умирают, и виноваты в этом власти субъектов, — обратился к Артёменко один из активистов ТОЦ. — Тогда как вы относитесь к самосожжению удмуртского ученого Альберта Разина? Осознаете ли вы в Москве, что он стал героем не только удмуртов, но и всех нерусских народов?
— Я за всю Москву отвечать не могу, я могу сказать только мою позицию. Я думаю, что если бы он как ученый — притом неплохой ученый — разрабатывал ту же образовательную программу этнокультурной направленности, было бы намного лучше, полезнее, чем то, что он сделал.
Впрочем, согласилась Артёменко, в случае с Разиным был "конкретный пример реализации своего самосознания":
— Это подвиг. Это самосознание. Как кто-то в Великую Отечественную войну бросался на амбразуру...
— Татарская общественность вышла с инициативой — 10 сентября, день смерти Альберта Разина, объявить днём защиты родных языков нерусских народов России, — сообщил активист.
— Я вас поддержу. У нас 21 февраля — день родного языка по международной классификации, а я, например, считаю, что у нас должен быть свой день родных языков. Не родного — родных.
— Значит, родные языки в России требуют защиты?
— Требуют. Я так считаю.
— Ольга Ивановна, вы не помните, какова была ответная реакция руководства Татарстана на проект закона №309? — взял слово общественный деятель, публицист, экс-депутат Госдумы Фандас Сафиуллин.
— Очень хорошо помню. Я знаю на что вы меня провоцируете...
— Кто одобрил? — выкрикнула с места женщина в платке.
— Его приняли в Госдуме, а в Госдуме есть представители народа Татарстана, которые все пролосовали за... Ребят, ко мне какие претензии? Ваши представители вашего народа!.. И, кстати, самое большое количество, по-моему, тринадцать депутатов...
— Пятнадцать, Ольга Ивановна, — поправил Щеглов.
— И все были за, без единого слова, — грустно подытожил Сафиуллин.
"ВЫ ЧТО, ХОТИТЕ КАК В КАТАЛОНИИ"
Председатель ТОЦ Фарит Закиев в своем докладе, разумеется, тоже коснулся пресловутого "триста девятого":
— Этот закон несет очень глубокие последствия, которые могут привести к уничтожению республик, к уничтожению государственности татар, чувашей, башкир и других народов... Закон грубо нарушает основные положения Европейской Хартии региональных языков и языков меньшинств, которую РФ подписала в 2001 году, но до сих пор не ратифицировала. Мы вас призываем помочь Татарскому общественному центру, чтобы у нас было хотя бы как в Каталонии. То есть, средняя школа на каталанском, университет — на каталанском...
— И иметь на улицах такие же... как в Каталонии, — с улыбкой припомнила волнения последних трёх лет Артёменко, после чего стало вновь понятно, что собравшиеся находятся всё же на разных полюсах.
— Языком национальной политики с конца 2017 года стал прокурорский язык, — попенял в своем выступлении Фандас Сафиуллин. И зачитал грозное выступление прокурора Ильдуса Нафикова в Госсовете РТ:
"Должен предостеречь горячие головы от незаконных действий и высказываний экстремистского характера — они будут решительно и жестко пресечены, с чьей бы стороны не происходили!"
Сафиуллин поделился еще одним малоприятным воспоминанием. Когда "прокурорская опричнина прошла по школам", одна инициативная группа составила проект обращения в Конституционный суд — "со всеми документами, подобрали бесплатных адвокатов" — от директоров школ требовалось только подписать иск. Но из полутора тысяч человек ни один директор бумаг не подписал, подытожил общественник.
— Какие могут быть претензии к основным докладчикам, которые нас просвещают? Все законы, которые были приняты, были приняты на ура — при единогласной поддержке наших же депутатов, — обратился к залу Сафиуллин.
"МЫ С ВАМИ РЯДЫШКОМ: Я ЗДОРОВАЯ, ВЫ — МАЛЕНЬКИЙ"
Впрочем, взаимные претензии сторон друг к другу всё ещё не исчерпаны. Вновь это выяснилось, когда Щеглов дал слово Татьяне Чреватовой, представляющей русскоязычное общество родителей Татарстана.
— Если татарский станет обязательным, вы же не будете против, чтобы ваши дети изучали татарский? — обратился к ней Фарит Закиев.
— Конкретно я буду против. Потому что я — русскоязычная и мы находимся в государстве пока еще в России.
— Вопросов нет, — поднял вверх руки, как бы сдаваясь, Закиев. Но его соратники так не считали.
В итоге на защиту Чреватовой грудью встала Ольга Артёменко. Речь как раз зашла о трактовке конституционных норм.
— "Республики вправе устанавливать свои государственные языки. В органах государственной власти, органах местного самоуправления, государственных учреждениях республик они употребляются наряду с государственным языком Российской Федерации", — победоносно зачитала выдержку из статьи 68 Конституции РФ Артёменко.
— Наравне! — заключила с места женщина в платке.
— Нету "наравне", — возразила Артёменко.
— Вы не согласны с равноправием языков?
— Понимаете, "на-ря-ду"! Я вашему Минниханову её прочитала. Что такое на русском языке "наряду"? Мы с вами рядышком стоим, я здоровая, вы — маленький!
Затем настал черёд цитат из Конституции РТ.
— Что в конституции республики написано? Что в республике функционируют равноправные государственные языки республики — татарский и русский. Изменен статус русского языка: из государственного языка РФ он превратился в государственный язык республики. То есть, статус его понизили, — привела свою трактовку Артёменко.
ИСЧАДИЯ АДА: ХЭЛЛОУИН И КАЗАНСКАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ
После таких дебатов доклад Натальи Боровик, православной активистки, призывающей обучать в школах основам религии, уже не вызвал ровным счетом никакой реакции.
Именно на её примере Щеглов решил рассказать аудитории о вещах, которые могли бы объединить две нации:
— Вот эта женщина, запомните её, это пример консолидированного выступления русских и татар, православных и мусульман. Она одна вышла в одиночный пикет против празднования Хэллоуина — чужого, как для татар, так и для русских. Предлагаю такие вещи проводить совместно. Есть вещи, которые нас объединяют. Давайте искать!
Время трехчасовой дискуссии уже истекало, и поэтому поиски еще одного врага пришлось сократить до пары минут. Таковым оказался Центр современной культуры "Смена", озаботившийся поисками казанской идентичности. В этих, на первый взгляд, совершенно невинных изысканиях члены ОРК сумели разглядеть подкоп под самые устои российской государственности.
— Анатолий Гаврилович Кузнецов заметил, как казанская идентичность сейчас продвигается, — обратился к публике Щеглов. — Анатолий Гаврилович, одна минута! Ну, две...
— Я с некоторым удивлением узнал, что сейчас продвигается такое понятие... — начал докладчик. — Это в высшей степени странно — вводить какие-то новые идентичности и раскалывать людей еще по одному признаку. Мы прекрасно знаем, как это дело было оформлено на Украине... Эти семена были заброшены давно и после перестройки их мало-помалу раздували, находили всё новые признаки украинской идентичности... По сути дела и деление Советского союза на эти вот на республики оно привело к тому, что вся хваленая, так сказать, интернациональная дружба, она вдруг распалась именно по этим самым вот границам, которые...
— Скажите, — нетерпеливо перебил Щеглов, — казанская идентичность, то, что её продвигают, это хорошо или плохо?
— Это абсолютно плохо! — убежденно воскликнул докладчик. — Сейчас дефицит как раз идёт единства...
— То есть, это сепаратизм в чистом виде, — победоносно заключил Щеглов (видимо, к этому выводу аудитория должна была прийти после более обстоятельных доклада и обсуждений, но времени уже совершенно не оставалось). — Всё, спасибо, присаживайтесь.
В последний свой приезд в Казань в 2018 году Артёменко обвинила Татарстан в том, что именно действия республики в области образовательной политики послужили причиной ликвидации национально-регионального компонента в системе образования.
Ранее Щеглов предложил ликвидировать национальные республики в составе Российской Федерации. А Артёменко ранее заявляла, что от знания русского языка экономическое развитие зависит, а от родного языка — нет.
Языковой конфликт в национальных республиках России вспыхнул после того, как президент страны Владимир Путин летом 2017 года заявил о недопустимости принуждения в изучении неродных языков. После этого уроки государственного татарского языка в Татарстане и государственного башкирского языка в Башкортостане перестали быть обязательными. В апреле 2018 года несколько депутатов Госдумы внесли законопроект о добровольном изучении родных языков. Это вызвало новую волну возмущения в национальных республиках федерации. В частности, на сессии Госсовета Татарстана в конце апреля депутаты выступили против этих поправок. Всемирный курултай башкир направил спикеру Госдумы Вячеславу Володину обращение с призывом не рассматривать вышеуказанные поправки к закону "Об образовании" и предложил Татарстану и Чувашии объединиться в борьбе за язык. Но законопроект был принят Госдумой в июле 2018 года, татарский и башкирский, а также другие языки, являющиеся государственными в этнических республиках, теперь изучаюься по заявлению родителей школьников.
Бойтесь равнодушия — оно убивает. Подписывайтесь на наш канал в Telegram.